No exact translation found for بحيرة داخلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بحيرة داخلية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Du fond du lac...
    ....من داخل البحيرة
  • - Dans le lac.
    بعيد عن الطريق وداخل البحيرة
  • Tu vas aller dans le lac et te sentir aimée.
    ستذخلين داخل البحيرة و ستحسين أنكِ محبوبة
  • Les lacs et zones humides intérieurs vont s'assécher à un rythme accéléré et certains lacs alpins et de montagne dépendant d'un glacier finiront par diminuer de volume.
    والبحيرات الداخلية والأراضي الرطبة سوف تتعرض للجفاف بمعدل متسارع، كما أن بعض البحيرات الألبية والجبلية، التي تعتمد على المجلدات، قد تتعرض لانكماش في حجمها.
  • Si je l'ai fait, donc je t'ai amené sur le lac ainsi nous pouvions êtres seuls.
    لو فعلتها ، لذا اصطحبتكِ إلى الخارج داخل البحيرة حتى نكون بمفردنا كنت احتاج إلى مساعدتك
  • Des initiatives concernant l'installation d'équipements sociaux dans le secteur du lac Tchad sont encouragées et un appui à la mobilisation de ressources pour la Commission du bassin du lac Tchad a été fourni.
    ويجري الترويج لمبادرات عن تهيئة أسباب الراحة الاجتماعية داخل منطقة بحيرة تشاد، كما قُدِّم الدعم لتعبئة الموارد لهيئة حوض بحيرة تشاد.
  • Il lui incombe ainsi la responsabilité d'aider le Burundi à renforcer sa position dans la sous-région en tant que partenaire à part entière et acteur clef capable de jouer un rôle pour ce qui est d'assurer la stabilité politique et la sécurité dans la région des Grands Lacs et comme partenaire économique.
    وفي هذا الصدد، تقع على عاتق المكتب مسؤولية دعم بوروندي في جهودها الرامية إلى تعزيز وضعها دون الإقليمي بوصفه شريكاً كاملاً ولاعباً رئيسياً قادراً على الاضطلاع بدور في الاستقرار السياسي والأمن معاً داخل منطقة البحيرات الكبرى وبوصفه شريكاً اقتصادياً.
  • En matière d'aviation civile, le Groupe d'experts a entrepris d'identifier, à partir des sources potentielles, tous les vols susceptibles d'avoir transporté des armes vers la région des Grands Lacs ou à l'intérieur même de cette région, en exploitant des informations émanant non seulement de différents organismes de surveillance et de contrôle des mouvements aériens, mais aussi, dans la mesure du possible, d'informations communiquées par les pays de la région.
    وفي مجال الطيران المدني، سعى فريق الخبراء مستعينا بالمصادر الممكن الاستعانة بها إلى تحديد جميع الرحلات، التي يمكن أن تكون قد نقلت أسلحة إلى منطقة البحيرات الكبرى، أو داخل هذه المنطقة ذاتها، واستخدم في ذلك المعلومات المتأتية من الوكالات المختلفة لرصد حركة الطيران ومراقبتها، كما استند قدر الإمكان إلى المعلومات التي قدمتها بلدان المنطقة إلى الفريق.
  • - Soixantième session de la Commission des droits de l'homme, tenue du 15 mars au 23 avril 2004, à Genève. Communications écrites sur la paix et la réconciliation dans la région des Grands Lacs, les citoyens palestiniens en Israël, la liberté d'expression, l'économie informelle et les droits économiques, sociaux et culturels et la lutte contre le terrorisme.
    - الدورة الستون للجنة حقوق الإنسان المعقودة في جنيف، سويسرا، خلال الفترة من 15 آذار/مارس إلى 23 نيسان/أبريل، تقارير خطية بشأن: السلام والمصالحة في منطقة البحيرات الكبرى؛ والفلسطينيون داخل إسرائيل؛وحرية التعبير؛ والاقتصاد غير الرسمي، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية الثقافية؛ ومكافحة الإرهاب.
  • Certaines des projets d'articles sur le droit des aquifères transfrontières doivent être revus afin de combler les lacunes ayant trait à la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux. Les projets d'articles ne couvrent pas encore adéquatement la situation d'un aquifère ou d'un système aquifère qui chevauchent les frontières internationales mais n'ont pas de connexion hydraulique avec les ressources en eau de surface ou ont une connexion hydraulique seulement avec un fleuve ou un lac situé entièrement dans un seul pays.
    وينبغي إعادة النظر في بعض مشاريع المواد الخاصة بقانون طبقات المياه الجوفية عابرة الحدود بسد الثغرات بالنسبة للاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، ولا يزال مشروع المواد قاصراً عن المعالجة الكافية لحالات وجود طبقة مياه جوفية أو نظام مياه جوفية يعبر الحدود الدولية ولكن بدون صلة مائية بمصادر المياه السطحية أو مع وجود صلة مائية تقتصر على نهر أو بحيرة يقعان بالكامل داخل دولة واحدة.